Ein Doppelblind-Test mit 12 Fachübersetzern.
Wir haben 12 professionellen Fachübersetzern 20 Textabschnitte vorgelegt — ohne zu verraten, ob sie von DeepL oder GPT-5 stammten. Das Ergebnis überraschte uns.
Methodik
20 Textabschnitte aus vier Bereichen: Rechtstexte, Marketing, Fachliteratur (Medizin), journalistische Texte. Jeder Text in beiden Versionen (DeepL Pro + GPT-5 via API) übersetzt, blind bewertet auf: Grammatik, Idiomatik, Fachterminologie, Stilkonsistenz.
Ergebnisse
| Bereich | DeepL | GPT-5 | Sieger |
|---|---|---|---|
| Rechtstexte | 4.3 | 3.8 | DeepL |
| Marketing | 3.9 | 4.5 | GPT-5 |
| Medizinisch | 4.5 | 3.6 | DeepL |
| Journalistisch | 4.0 | 4.4 | GPT-5 |
Was die Übersetzer sagten
DeepL liefert bei Fach- und Rechtstexten konsistent korrektere Terminologie. GPT-5 überzeugt bei kreativen und Marketing-Texten mit idiomatischeren Formulierungen und besserem Stilgespür.
Fazit
Fachtexte (Recht, Medizin, Technik): DeepL Pro
Marketing, Kommunikation, Kreativtexte: GPT-5
Hybrid-Workflow: DeepL-Draft + GPT-5-Überarbeitung für den besten Output